Еще несколько лет назад член Союза переводчиков России Ирина Воскресенская даже не подозревала, что будет переиздавать книги, посвященные Новороссийску. Это дело стало одним из множества ее проектов, некоммерческих, заметьте, которые она каждый день без всякой помпы и громкого пиара воплощает в жизнь. А суть своей деятельности Ирина Валерьевна определяет так: антидебилизация.

Провозглашенная на государственном уровне цифровизация, кроме очевидной пользы, несет опасные плоды — ленность ума, поверхностные знания, нетребовательность к себе. И этому надо как-то противостоять. Ирина Воскресенская по профессии переводчик-синхронист, свободно владеет несколькими языками. За 35 лет жизни в Новороссийске поработала практически на всех крупных предприятиях, которые ведут международную деятельность, – в «Новошипе», на КТК-Р, в группе компаний «Абрау-Дюрсо»… Сейчас она фрилансер, сотрудничает по контракту с организациями, которым нужны ее услуги. Возглавляет Краснодарское региональное отделение Союза переводчиков России. С недавних пор член Новороссийского городского исторического общества.

Одно из главных, как теперь говорят, волонтерских направлений Воскресенской – «Итальянский клуб». В доковидную эпоху оно объединяло несколько сотен горожан. Достаточно большие группы людей собирались в библиотеке имени Баллиона, где Ирина Валерьевна бесплатно, на общественных началах, преподает итальянский язык, ее любимый. Сейчас из-за ограничений Роспотребнадзора вместе могут собраться не больше 25 человек. Но, главное, занятия продолжаются, люди учатся, развиваются, раздвигают границы своих миров.

Еще один фронт противостояния дебилизации – борьба за чистоту лингвистического ландшафта. Проще говоря, война с безграмотностью на вывесках, стендах, на стенах и баннерах. Эта миссия настолько объемна, что достойна отдельной публикации, и мы обязательно попросим Ирину Валерьевну поделиться опытом.

Глубокое знание истории родного Новороссийска, по версии Воскресенской, – право и святая обязанность ее жителей. Неожиданно оказалось, что найти хорошие книги на эту тему – целая проблема.

— Несколько лет назад я хотела прочитать книгу Петра Межирицкого «Товарищ майор», — вспоминает она. — Это полная биография Цезаря Куникова. Петр Межирицкий написал книгу в 1975 году, когда по всей стране гремела слава города-героя. Он встречался с родственниками Куникова, записывал их воспоминания, узнал много подробностей из жизни командира десанта на Малую землю. Согласитесь, Куников – личность неординарная. Он погиб в 33 года. А сколько успел сделать…

Книга Межирицкого в советское время выпускалась стотысячными тиражами, а в 21-м веке стала редкостью. Воскресенская обошла несколько библиотек – безрезультатно. В библиотеке имени Крупской нашелся один экземпляр, который невозможно было читать – до того ветхий.

Но для Ирины Валерьевны это не стало преградой. Она решила переиздать книгу, чтобы сделать доступной не только для себя, но и других россиян. Автора разыскала в Соединенных Штатах. Именно там живет Петр Яковлевич Межирицкий сейчас. У него попросила разрешение на переиздание. Межирицкий обрадовался тому, что в России есть энтузиасты, которым интересна жизнь Куникова. Он даже хотел спонсировать очередной выпуск своей книги. Воскресенская вежливо отказалась от финансовой помощи. А то вдруг на родине ее сочтут иностранным агентом.

На переиздание «Товарища майора» собирали она и ее единомышленники с миру по нитке. Человек пятьдесят скинулись, кто сколько мог. Тираж разошелся по местам, связанным с именем Куникова, – по школам и библиотекам, детским клубам и общественным организациям Ростова, Туапсе, Сочи, Москвы, Севастополя, Новороссийска… Недавно было второе переиздание этой книги. Биографию Куникова можно приобрести по себестоимости. Впрочем, как и все, что переиздает Воскресенская.

Сейчас Ирина Валерьевна уже не выпускает книги вскладчину. Предпочитает вкладывать свои деньги и рассчитываться с типографией самостоятельно. Но принимает предзаказы. Она понимает, что люди не в состоянии платить дорого за книгу, она должна быть доступной. Поэтому Воскресенская выбирает мягкую обложку и бумагу попроще. В итоге стоимость экземпляра составляет 250-400 рублей в зависимости от количества страниц, фотографий и т.д.

У Ирины Валерьевны есть «волшебная шкатулка», где наличные от продажи одних книг копятся на переиздание следующих. Возникала идея получить грант на эти цели. Но для этого нужно регистрировать общественную организацию, заниматься бухгалтерией, ведь за каждую копейку надо отчитаться. Воскресенской жаль тратить силы и время на эти хлопоты. Она пока справляется. Бывает, сын помогает финансово, иногда спонсоры находятся.

После «Товарища майора» была переиздана и другая книга Межирицкого – «Тетради майора Русланцева». Еще в советские времена, когда жили и здравствовали многие участники боев за Новороссийск, к Межирицкому пришел один из них. Майор Русланцев, воевавший на линии фронта в районе цемзаводов, принес Петру Яковлевичу четыре тетрадки с рукописями. Это записки человека, который прошел весь будничный ад битвы за Новороссийск. Мемуары его Межирицкий издал в Америке мизерным тиражом, выслав в Новороссийск несколько экземпляров. Они были подарены музею, библиотеке, историкам и специалистам. К 9 мая 2018 года «Тетради майора Русланцева» были переизданы Воскресенской для всех желающих. Именно в этот день новороссийские волонтеры культуры из группы «Провинцiя» провели экскурсию по местам, где воевал Русланцев. И можно было представить, что происходило здесь 75 лет назад.

В ряду произведений, которым подарила вторую жизнь Ирина Валерьевна, очень четко прослеживается ее любимая итальянская тема. Ну разве могла она обойти вошедшую в историю чету Данини? Валентин Данини – архитектор, восстанавливавший после войны город. Так вот, сейчас готовится к переизданию книга бывшего мэра Мантуи Владимиро Бертаццони «Судьба мантуанского рода Данини в России». В ней собран богатейший материал. Она повествует о предках Валентина Сильвиевича и дополнена главой про нашего новороссийского архитектора. А супруга архитектора Анна Данини – создатель и руководитель первой в Новороссийске музыкальной школы. О деятельности Анны Сергеевны рассказывает переизданная дважды совместно с музыкальной школой книга Анатолия Савенко «Храм гармонии и доброты».

Переизданное документальное произведение Василия Ерошенко «Лидер «Ташкент» – тоже итальянская и новороссийская история. Эскадренный миноносец был построен в Ливорно за несколько лет до Великой Отечественной войны. Его экипаж принимал участие в обороне Одессы и Севастополя, перевез тысячи людей, участвовал в спасении севастопольской панорамы. Последним пристанищем корабля стал порт Новороссийска, где его разбомбила фашистская авиация. Замечательно то, что автор – командир погибшего миноносца. И теперь с его рассказом смогут познакомиться новые поколения новороссийцев.

Переизданную книгу «Мои родители – новороссийцы» написал моряк, профсоюзный деятель Роальд Алякринский. Вошли в нее воспоминания его отца, журналиста Павла Алякринского, о городе в 30-40-х годах. Роальд Алякринский написал несколько книг о нашем городе, и все их рекламирует и распространяет Ирина Валерьевна.

— Книги советского периода насыщены идеологией. Как их воспринимают современники? – интересуюсь у Воскресенской.

— Главное в них – история. И она берет верх в тех впечатлениях, которые получает читатель. И потом наш мозг всегда может отсеять то, что ему не нужно. Бумажная книга совсем не то, что электронная. Она развивает не только интеллект, но и чувства. Это доказано.

По меркам Новороссийска тиражи Воскресенской крошечные – максимум 300 книг. Но приобретают их люди, которым дорог наш город, интересна правда о нем. И если они будут передавать свои редкие экземпляры другим, обмениваться книгами, то постепенно в Новороссийске станет больше думающих людей, знающих потрясающую историю своего города.

Светлана Добрицкая

фото Юрия Березнюка